X
تبلیغات
مـــــــــاد و مـــهاباد - استاد محـمـــــــد قاضـــــی
اجتماعی , فرهنگی , ادبی
محمد قاضی شاعر و نویسنده بزرگ کورد ستان و ایران
محمد قاضی فرزند میرزا عبدالخالق قاضی در ۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در شهر مهاباد به دنیا آمد. میرزا عبدالخالق، امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد شخصی به‌نام آقای گیو، از کردان عراق، آغاز کرد. قاضی در سال ۱۳۰۸ با کمک عموی خود میرزا جواد قاضی که از آلمان دیپلم حقوق گرفته‌بود و در وزارت دادگستری آن‌زمان کار می‌کرد، به تهران آمد و در سال ۱۳۱۵ از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت. او در مهرماه ۱۳۲۰ به استخدام وزارت دارایی درآمد. در ۱۳۵۴ به سرطان حنجره و از دست دادن تارهای صوتی دچار شد و بازنشسته شد. او چندی با کانون پرورش کودکان و نوجوانان در تهران نیز همکاری داشت. قاضی در سحرگاه چهارشنبه ۲۴ دی‌ماه ۱۳۷۶ در بیمارستان دی در سن ۸۴ سالگی درگذشت و پیکر این استاد بزرگ را در مهاباد به ‌خاک سپردند.
آثار ترجمه‌شده توسط محمد قاضی
از آثار مهم ترجمه‌شده توسط محمد قاضی می‌توان از این کتب نام برد:
جزیره پنگوئن‌ها (اثر آناتول فرانس)
چهل روز موسی داغ اثر فرانتز ورفل (ترجمه‌شده در ۱۳۷۳ خ.)
درد ملت (ترجمه به همراه احمد قاضی از رمان کردی «ژانی گه‌ل»‌ نوشته ابراهیم احمد)
دن کیشوت اثر سروانتس (ترجمه‌شده در ۱۳۱۶ خ.)
زوربای یونانی اثر نیکوس کازانتزاکیس
شازده کوچولو، سنت اگزوپری، ۱۳۳۳ خ.
صلاح‌الدین ایوبی اثر آلبر شاندور.
قلعه مالویل
کمون پاریس
مسیح بازمصلوب
نان و شراب
آدم‌ها و خرچنگ‌ها
آزادی یا مرگ
ایالات نامتحد (اثر ولادیمیر پوزنر)
باخانمان
بردگان سیاه
پولینا چشم و چراغ کوهپایه
تاریخ ارمنستان
تاریخ مردمی آمریکا
خداحافظ گری کوپر
داستان کودکی من
در زیر یوغ
در نبردی مشکوک
ساده‌دل از ولتر، ۱۳۳۳خ.
سپیددندان (جک لندن)، ترجمه در ۱۳۳۱ خ.
سرمایه‌داری آمریکا
سمرقند
شاهزاده و گدا اثر مارک تواین، ترجمه ۱۳۳۳ خ.
غروب فرشتگان اثر پاسكال چاكماكيان
فاجعه سرخپوستان آمریکا
کرد و کردستان، نوشته واسیلی نیکیتین
کلود ولگرد (اثر ویکتور هوگو)، ترجمه در ۱۳۱۷ خ.
کوروش کبیر اثر آلبر شاندور.
ماجراجوی جوان
مادر (اثر ماکسیم گورکی)
مادر (اثر پرل باک)
کتاب‌های نوشته‌شده توسط قاضی
خاطرات یک مترجم
سرگذشت ترجمه‌های من
زارا

منبع

پرده برداری از پیکره محمد قاضی/ بهارقاضی

 

در روز سوم اردیبهشت ماه سال 1386 راس ساعت 11 صبح، طی مراسمی در خیابان دانشگاه، شهرستان مهاباد پیکره استاد "محمد قاضی" مرد ترجمه ایران با حضور مسئولین و بستگان آن مرحوم و جمعی از هنرمندان و مردم شهرستان مهاباد پرده برداری گردید. پیکره استاد محمد قاضی توسط طراح، نقاش و مجسمه ساز کرد، "هادی ضیاءالدینی" از هنرمندان کرد سنندجی طراحی و ساخته شده است. به گفته هادی ضیاءالدینی پیکره استاد محمد قاضی از بتن مسلح ساخته شده و حدود 4 متر بدون ستون ارتفاع دارد که طراحی و بتن ریزی آن مدت 8 ماه به طول انجامیده است. استاد محمد قاضی شخصیت اصلی کتاب "زوربای یونانی" که یکی از آثار ترجمه شده ایشان می باشد را بسیار به خود نزدیک دانسته است لذا ضیاءالدینی برای طراحی پیکره ترجمه زوربای یونانی را نیز مطالعه نموده است.

استاد محمد قاضی در سال 1292 در مهاباد متولد شد و تحصیلات را در مدرسه دارالفنون به پایان رسانید و وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد. ایشان به چندین زبان زنده دنیا مسلط بودند و بیش از هفتاد اثر ترجمه شده از جمله "دن کیشوت"، "زوربای یونانی"،" نان و شراب"،" با خانمان"، "کرد و کردستان"،" مادر"، "ناپلئون" و ... را از خود به یادگار گذاشته اند. استاد در سال 1376 روی در نقاب خاک کشید و در زادگاهش مهاباد به خاک سپرده شد.

منبع

خرید کتابهای محمد قاضی

دانلو کتاب  شاهزاده کوچولو

وی جلد
شناسنامه کتاب
تقديم‌نامه
بخش اول
بخش دوم
بخش سوم
بخش چهارم
بخش پنجم
بخش ششم
بخش هفتم
بخش هشتم
بخش نهم
بخش دهم
بخش يازدهم
بخش دوازدهم
بخش سيزدهم
بخش چهاردهم
بخش پانزدهم
بخش شانزدهم
بخش هفدهم
بخش هجدهم
بخش نوزدهم
بخش بيستم
بخش بيست‌ويکم
بخش بيست‌ودوم
بخش بيست‌وسوم
بخش بيست‌وچهارم
بخش بيست‌وپنجم
بخش بيست‌وششم
بخش بيست‌وهفتم
پشت جلد

منبع :

www.rainymint.com

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1386/09/14ساعت 18:31  توسط پیشوا | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو وبلاگ
عناوین مطالب وبلاگ
درباره وبلاگ
پیشه وای نه مری کورد.
×××××××××××××

هه ر کس شورش گیر بی

مه ردنیشی شورش گیرانه یه

پیوندهای روزانه

آرشیو پیوندهای روزانه
نوشته های پیشین
آبان 1390
خرداد 1390
آذر 1389
آذر 1388
آبان 1387
آذر 1386
نویسندگان
پیشوا
خـبـــات
شاهو
نیشتمان
پیوندها
سهند
دل نوشته
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM